八一中文网 > 搜神记 > 第32章 搜神记卷十六(1)

第32章 搜神记卷十六(1)

推荐阅读:深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

八一中文网 www.byzw.cc,最快更新搜神记最新章节!

    三疫鬼

    昔颛顼氏有三子,死而为疫鬼:一居江水,为疟鬼;一居若水,为魍魉鬼;一居人宫室,善惊人小儿,为小鬼。于是正岁命方相氏帅肆傩以驱疫鬼。

    【译文】

    从前,颛顼氏有三个儿子,死后都变成了恶鬼:一个居住在长江里,是传播疟疾的疟鬼;一个住在若水中,是魍魉鬼;还有一个住在人们的屋子里,喜欢吓唬主人家的小孩,是小鬼。于是帝王在正月里,命令方相氏举行傩礼,来驱赶这些恶鬼。

    挽歌辞

    挽歌者,丧家之乐,执绋①者相和之声也。挽歌辞有《薤露》、《蒿里》二章,汉田横门人作。横自杀,门人伤之,悲歌言:人如薤上露,易晞灭;亦谓人死,精魂归于蒿里。故有二章。

    【注释】

    ①执绋:为人送殡。

    【译文】

    挽歌,是居丧人家的哀乐,是牵引棺材的人相互应和的声音。挽歌的歌词有《薤露》、《蒿里》两章,是汉代贵族田横的门客创作的。田横自杀死后,门客们感到十分哀伤,就唱起了悲伤的歌谣。大意是说:人就如薤叶上的露水那样,很容易蒸发消失,又说人死后,灵魂归附在蒿草里。所以就有了这两章挽歌。

    阮瞻见鬼客

    阮瞻,字千里,素执无鬼论,物莫能难。每自谓,此理足以辨正幽明。忽有客通名诣瞻,寒温毕,聊谈名理。客甚有才辨,瞻与之言良久,及鬼神之事,反复甚苦。客遂屈,乃作色曰:“鬼神,古今圣贤所共传,君何得独言无?即仆便是鬼。”于是变为异形,须臾消灭。瞻默然,意色太恶。岁余,病卒。

    【译文】

    阮瞻,字千里,向来主张无鬼论,没有人能驳倒他。他经常自认为这些理论足够用来辩证生死之事。忽然有一个客人通报了姓名来拜访阮瞻,寒暄过后,谈论起名理之学。那客人口才很好,阮瞻和他谈了很久,讲到有关鬼神的事情,反复辩论很是激烈。结果那客人理屈词穷,却板起面孔说:“鬼神是连古今圣人贤士都传扬的,您为什么标新立异偏要说没有呢?而我便是个鬼。”于是客人就变成鬼样,一会儿便消失了。阮瞻沉默了,面色非常难看。过了一年多,他就病死了。

    黑衣白袷鬼

    吴兴施续为寻阳督,能言论。有门生亦有理意,常秉无鬼论。忽有一黑衣白袷客来,与共语,遂及鬼神。移日,客辞屈,乃曰:“君辞巧,理不足。仆即是鬼,何以云无?”问:“鬼何以来?”答曰:“受使来取君。期尽明日食时。”门生请乞,酸苦。鬼问:“有人似君者否?”门生云:“施续帐下都督,与仆相似。”便与俱往,与都督对坐。鬼手中出一铁凿,可尺余,安着都督头,便举椎打之。都督云:“头觉微痛。”向来转剧,食顷便亡。

    【译文】

    吴兴郡人施续,是寻阳郡的督军,擅长言说议论。他有一个门生,也有些见解,向来主张无鬼论。一天,突然有一个黑衣白领的客人来与他谈论,便谈到了鬼神之事。辩论了很久,来客理屈词穷,于是就说:“虽然你能言善辩,但是理论并不充分。我就是鬼,怎么还能说没有呢?”施续的门生继续问他:“你为什么来这里?”鬼回答:“我受指派来取你的性命,死期是明天吃饭的时候。”施续的门生赶忙向鬼乞求活命,神情非常凄苦。鬼问他:“这里有没有长得像你的人?”这个门生说:“施续帐下的都督,同我很相像。”于是鬼和这个门生一起来到都督那里,鬼和都督相对而坐。鬼拿出一把一尺多长的铁凿,搁在都督的头上,然后举起铁椎打了下去。都督说:“头感觉有点痛。”后来头痛得越来越厉害。吃完饭,就死了。

    蒋济亡儿

    蒋济,字子通,楚国平阿人也,仕魏,为领军将军。其妇梦见亡儿涕泣曰:“死生异路。我生时为卿相子孙,今在地下为泰山伍伯,憔悴困苦,不可复言。今太庙西讴士孙阿见召为泰山令,愿母为白侯,属阿令转我得乐处。”言讫,母忽然惊寤。

    明日以白济。济曰:“梦为虚耳,不足怪也。”日暮,复梦曰:“我来迎新君,止在庙下。未发之顷,暂得来归。新君明日日中当发。临发多事,不复得归。永辞于此。侯气强难感悟,故自诉于母,愿重启侯:何惜不一试验之?”遂道阿之形状言甚备悉。天明,母重启济:“虽云梦不足怪,此何太适适?亦何惜不一验之?”济乃遣人诣太庙下推问孙阿,果得之,形状证验,悉如儿言。济涕泣曰:“几负吾儿。”

    于是乃见孙阿,具语其事。阿不惧当死,而喜得为泰山令,惟恐济言不信也,曰:“若如节下言,阿之愿也。不知贤子欲得何职?”济曰:“随地下乐者与之。”阿曰:“辄当奉教。”乃厚赏之。言讫,遣还。

    济欲速知其验,从领军门至庙下,十步安一人以传消息。辰时,传阿心痛;巳时,传阿剧;日中,传阿亡。济曰:“虽哀吾儿之不幸,且喜亡者有知。”后月余,儿复来,语母曰:“已得转为录事矣。”

    【译文】

    蒋济,字子通,是楚国平阿县人。他在魏国做官,担任领军将军。他的妻子梦见死去的儿子哭着对她说:“生死不同路。我活着的时候是将相的子孙,如今在阴间却只是泰山府君的一个差役,生活劳累困苦,无以言说。现在太庙西边唱赞颂的孙阿,将被任命为泰山令,希望母亲替我去告许父亲,让他嘱托孙阿,把我调到舒服点的地方。”说完,母亲就惊醒了。

    第二天他母亲把这梦告诉了蒋济,蒋济说:“梦都是假的,不值得大惊小怪。”到了晚上,母亲又梦见儿子说:“我来迎接新任的泰山令孙阿,在太庙里暂时歇息。现在趁着还没出发,暂时得以回来一下。新任的泰山令明天中午就要出发了,到出发的时候事情很多,我就不能再回来了。在此和您永别。父亲脾气倔强,很难使他感应从而明白,所以我独自向您诉说。希望您再去开导开导我的父亲,为什么不顾惜我去孙阿那里验证一下呢?”于是就详细地描述了孙阿的模样。天亮后,母亲再次劝导蒋济:“虽然说梦里的事情不值得大惊小怪,但这个梦为什么会如此清楚明白?你又为什么要这样不顾惜儿子,不去孙阿那里验证一下呢?”蒋济就派人到太庙边上去打听孙阿,果然找到了他,看他的长相特征,和儿子说的一样。蒋济痛哭流涕地说:“我差一点辜负了我的儿子啊!”。

    于是蒋济就召见孙阿,把这件事情一一告诉了他。孙阿并不怕自己将要死去,反而为自己能做泰山令而感到高兴,他只怕蒋济的话当不得真,所以说:“如果正像将军所说的那样,这正是我所希望的。不知道贤子想得到什么官职?”蒋济说:“随便把阴间悠闲点的美差给他就行了。”孙阿说:“我立即按您的吩咐办。”蒋济优厚地赏赐了他。说完,就打发孙阿回去了。

    蒋济想尽快验证这事的真假,便从他的领军府门直到太庙,每十步安置一个人,用来传递消息。上午辰时左右,传来消息说孙阿心口疼痛,巳时左右传来消息说孙阿的心痛加剧,到中午传来消息说孙阿死了。蒋济说:“我虽然伤心我儿子不幸死去,但也为他死后还能知道他的事情而感到高兴。”过了一个多月,儿子又来托梦了,他告诉母亲说:“我已经调任录事参军了。”

    孤竹君棺

    汉令支县有孤竹城,古孤竹君之国也。灵帝光和元年,辽西人见辽水中有浮棺,欲斫破之,棺中人语曰:“我是伯夷之弟,孤竹君也。海水坏我棺椁,是以漂流。汝斫我何为?”人惧,不敢斫。因为立庙祠祀。吏民有欲发视者,皆无病而死。

    【译文】

    汉代令支县内有座孤竹城,它是古代孤竹君的国都。汉灵帝光和元年,辽西郡的人看见辽河中漂浮着一口棺材,想要砍破它。棺村里的人对他们说:“我是伯夷的弟弟,孤竹国的国君。海水冲坏了我的外棺,因而在辽河中漂流。你们砍我的棺材做什么?”人们感到恐惧,不敢再砍它了,因而给孤竹君建造了庙宇并祭祀他。官吏百姓之中有想打开棺材看一下孤竹君的人,都无病而死了。

    温序死节

    温序字公次,太原祈人也。任护军校尉,行部至陇西,为隗嚣将所劫,欲生降之。序大怒,以节挝杀人。贼趋,欲杀序,荀宇止之曰:“义士欲死节。”赐剑,令自裁。序受剑,衔须着口中,叹曰:“无令须污土。”遂伏剑死。世祖怜之,送葬到洛阳城旁,为筑冢。长子寿,为印平侯,梦序告之曰:“久客思乡。”寿即弃官,上书乞骸骨归葬。帝许之。

    【译文】

    温序,字公次,是太原郡祁县人。温序担任护军校尉,到陇西巡察时,被隗嚣的部将劫击,并想生擒他。温序大怒,用符节打死来抓捕他的人,贼人一齐追上来要杀死温序,这时,荀宇阻止他们,说:“义士要守名节而死。”并赐给一把剑,让温序自刎。温序接过剑,将胡须衔入口中,说:“不要让胡须沾上了泥土。”说完,就自刎而亡。汉光武帝怜惜他,将他葬在洛阳城郊,为他修筑了坟墓。温序的长子温寿被封为印平侯。他梦见温序对他说:“长久客居他乡,我很思念故乡。”于是温寿立即上书皇上,请求辞去职务,将父亲的骸骨亲自送回家乡安葬。皇帝恩准了他的请求。

    文颖移棺

    汉南阳文颖,字叔良,建安中为甘陵府丞,过界止宿。夜三鼓时,梦见一人跪前曰:“昔我先人,葬我于此,水来湍①墓,棺木溺,渍水处半,然无以自温。闻君在此,故来相依,欲屈明日暂住须臾,幸为相迁高燥处。”鬼披衣示颖,而皆沾湿。颖心怆然,即寤。语诸左右,曰:“梦为虚耳,亦何足怪?”

    颖乃还眠。向晨复梦见,谓颖曰:“我以穷苦告君,奈何不相愍悼乎?”颖梦中问曰:“子为谁?”对曰:“吾本赵人,今属汪芒氏之神。”颖曰:“子棺今何所在?”对曰:“近在君帐北十数步水侧枯杨树下,即是吾也。天将明,不复得见,君必念之。”颖答曰:“喏!”忽然便寤。

    天明,可发。颖曰:“虽曰梦不足怪,此何太适。”左右曰:“亦何惜须臾,不验之耶?”颖即起,率十数人将导顺水上,果得一枯杨,曰:“是矣。”掘其下,未几,果得棺。棺甚朽坏,没半水中。颖谓左右曰:“向闻于人,谓之虚矣;世俗所传,不可无验。”为移其棺,葬之而去。

    【注释】

    ①湍:冲刷。

    【译文】

    东汉南阳人文颖,字叔良,献帝建安年间担任甘陵府丞。有一次,他外出,途经甘陵的地界,就在此留宿下来。半夜三更时分,他梦见一个人跪在面前说:“过去,父亲把我安葬在这里,水流急迫冲刷了坟墓,棺材被积水浸没了一半,可是我自己无法摆脱这样阴冷的处境。听说你在这里,所以特来求助于你。想委屈你明天暂时多停留一会儿,希望你能将我迁至地势高、干燥的地方。”这个鬼还掀开衣服给文颖看,衣服都浸湿了。文颖见了心里很难过,随即醒了过来,把做的梦告诉给身边的人。身边的人说:“梦是虚幻的,有什么值得奇怪的呢?”于是文颖重又回去睡了。

    刚刚睡着,文颖又梦见那鬼对他说:“我把我的困苦告诉你了,你怎么不哀怜我呢?”文颖在梦里问他:“你是谁?”鬼回答说:“我原本是赵国人,现在属于汪芒,是这个地方的神灵。”文颖说:“你的棺材现在在哪儿?”鬼回答说:“很近,就在你驻地北面十几步的地方,水边有棵一棵枯杨树,那下面就是我。天快亮了,不能再见你了,你一定要记住这事啊。”文颖回答说:“好。”果然就醒了。

    天亮后,要出发了,文颖说:“虽然说梦不足为怪,可是这梦为什么这样清楚明白呢?”他身边的人说:“那何不花点儿时间验证一下虚实呢?”文颖马上起身,带着十多人沿着水流溯水而上,果然找到一棵枯杨树。文颖说:“就是这儿。”挖掘开树下的泥土,不久果然发现一副棺材,棺材损毁严重,一半浸没在水里。文颖对身边的人说:“以前听人说有这样的事,总认为是虚假的,现在看来,民间的传说也不都是没有依据的。”他们把棺材迁到别的地方,埋葬好后就离开了。

    鹄奔亭女鬼

    汉九江何敞为交趾刺史,行部到苍梧郡高要县,暮宿鹄奔亭。夜犹未半,有一女从楼下出,呼曰:“妾姓苏,名娥,字始珠,本居广信县,修里人。早失父母,又无兄弟,嫁与同县施氏,薄命夫死,有杂缯帛百二十疋,及婢一人,名致富。妾孤穷羸弱,不能自振,欲之傍县卖缯。从同县男子王伯赁牛车一乘,直钱万二千,载妾并缯,令致富执辔,乃以前年四月十日到此亭外。于时日已向暮,行人断绝,不敢复进,因即留止。致富暴得腹痛,妾之亭长舍乞浆,取火。亭长龚寿,操戈持戟,来至车旁,问妾曰:‘夫人从何所来?车上所载何物?丈夫安在?何故独行?’妾应曰:‘何劳问之?’寿因持妾臂曰:‘少年爱有色,冀可乐也。’妾惧怖不从,寿即持刀刺胁下,一创立死。又刺致富,亦死。寿掘楼下,合埋妾在下,婢在上。取财物去,杀牛,烧车,车釭及牛骨,贮亭东空井中。妾既冤死,痛感皇天,无所告诉,故来自归于明使君。”敞曰:“今欲发出汝尸,以何为验?”女曰:“妾上下着白衣,青丝履,犹未朽也。愿访乡里,以骸骨归死夫。”掘之,果然。

    敞乃驰还,遣吏捕捉,拷问,具服。下广信县验问,与娥语合。寿父母兄弟,悉捕系狱。敞表寿:“常律杀人不至族诛,然寿为恶首,隐密数年,王法自所不免。令鬼神诉者,千载无一。请皆斩之,以明鬼神,以助阴诛。”上报听之。

本站推荐:修仙高手混花都重生之都市仙尊神级龙卫官场局中局权路迷局总裁爹地惹不起闪婚试爱,家有天价影后宠妻入骨:神秘老公有点坏灵剑尊惊世医妃,腹黑九皇叔

搜神记所有内容均来自互联网,八一中文网只为原作者干宝的小说进行宣传。欢迎各位书友支持干宝并收藏搜神记最新章节